#100272: "using terms 'lap' or 'round' and 'turn' regardless of the rulebook would be less confusing"
Na kaj se nanaša prijava?
Kaj se je zgodilo? Prosimo, izberi spodaj
Kaj se je zgodilo? Prosimo, izberi spodaj
Prosimo preverite ali že obstaja poročilo o isti zadevi
Če je tako, GLASUJTE za to poročilo. Poročila z največ glasovi se obravnavajo PREDNOSTNO!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Natančen opis
-
• Kopirajte / prilepite sporočilo o napaki, ki ga vidite na zaslonu, če ga imate.
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. -
• Prosim, pojasnite, kaj ste hoteli storiti, kaj ste naredili in kaj se je zgodilo
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v117
-
• Kopirajte / prilepite besedilo, prikazano v angleščini, namesto v vašem jeziku. Če imaš posnetek zaslona te napake (priporočljivo), ga lahko naložite na poljuben način (snipboard.io for example) in tukaj prilepite povezavo. Je ta tekst dosegljiv v prevajalnem sistemu? Če ja, ali je bil preveden več kot 24 ur nazaj?
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v117
-
• Natančno in jedrnato pojasnite svoj predlog, da bo čim lažje razumeti, kaj mislite.
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v117
-
• Kaj je bilo prikazano na zaslonu, ko ste bili blokirani (prazen zaslon? Del vmesnika za igro? Sporočilo o napaki?)
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v117
-
• Kateri del pravil ni bil upoštevan pri priredbi za BGA
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. -
• Je kršitev pravil vidna na seznamu potez? Če je, pri kateri številki poteze?
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v117
-
• Katero potezo ste želeli narediti v igri?
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. -
• Kaj ste poskušali narediti, da bi izvedli to potezo v igri?
-
• Kaj se je zgodilo, ko ste poskusili to storiti (sporočilo o napaki, sporočilo v vrstici stanja, ...)?
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v117
-
• Na kateri točki v igri se je težava pojavila (katera navodila so bila prikazana)
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. -
• Kaj se je zgodilo, ko ste poskušali narediti to potezo v igri (sporočilo o napaki, sporočilo v vrstici stanja, ...)?
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v117
-
• Prosim opiši problem s prikazom. Če imaš posnetek zaslona te napake (priporočljivo), ga lahko naložite na poljuben način (snipboard.io for example) in tukaj prilepite povezavo.
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v117
-
• Kopirajte / prilepite besedilo, prikazano v angleščini, namesto v vašem jeziku. Če imaš posnetek zaslona te napake (priporočljivo), ga lahko naložite na poljuben način (snipboard.io for example) in tukaj prilepite povezavo. Je ta tekst dosegljiv v prevajalnem sistemu? Če ja, ali je bil preveden več kot 24 ur nazaj?
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v117
-
• Natančno in jedrnato pojasnite svoj predlog, da bo čim lažje razumeti, kaj mislite.
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v117
Zgodovina poročil
"turn" is a player turn -> running steps 3-9
"round" is when everyone has finished its turns (when cars may move to the podium)
"lap" is passing the finish line, and has nothing to do with a player's turn.
We may have made mistakes on the last one as it's the same french word for round and lap, but I think we fixed that.
Did you find labelling mistakes in the english version ? We can't fix the translations, but the original texts should be made clear on our side :)
round is used for turn often especially in statistic and in the tutorial. i can write to nekonyancer but first i wanted to be sure.
We will always have 7 cards in our hand at the beginning of a round.
New round order is: ${constructors_names}
Rounds played
Giving you a smoother drive, these cards can be played round after round.
End of draft round n°${round}, removing leftover cards
Rounds with adrenaline
you can speak with the tutorial writter if you want :)
Dodaj nekaj k temu poročilu
- Drug ID mize/ premikanje ID-ja
- Ali je F5 rešil težavo?
- Se je problem pojavil večkrat? Vsakič? Naključno?
- Če imaš posnetek zaslona te napake (priporočljivo), ga lahko naložite na poljuben način (snipboard.io for example) in tukaj prilepite povezavo.
