#102: "Automatized translation for news"
Na kaj se nanaša prijava?
Kaj se je zgodilo? Prosimo, izberi spodaj
Kaj se je zgodilo? Prosimo, izberi spodaj
Prosimo preverite ali že obstaja poročilo o isti zadevi
Če je tako, GLASUJTE za to poročilo. Poročila z največ glasovi se obravnavajo PREDNOSTNO!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Natančen opis
-
• Kopirajte / prilepite sporočilo o napaki, ki ga vidite na zaslonu, če ga imate.
not an error this is a feature
-
• Prosim, pojasnite, kaj ste hoteli storiti, kaj ste naredili in kaj se je zgodilo
would like to see the original news in English not a translated jibberish...
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v31
-
• Kopirajte / prilepite besedilo, prikazano v angleščini, namesto v vašem jeziku. Če imate sliko zaslona te napake (dobra praksa), lahko uporabite Imgur.com za nalaganje in kopirate/prilepite povezavo do slike tukaj.
not an error this is a feature
-
• Je ta tekst dosegljiv v prevajalnem sistemu? Če ja, ali je bil preveden več kot 24 ur nazaj?
would like to see the original news in English not a translated jibberish...
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v31
-
• Natančno in jedrnato pojasnite svoj predlog, da bo čim lažje razumeti, kaj mislite.
not an error this is a feature
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v31
-
• Kaj je bilo prikazano na zaslonu, ko ste bili blokirani (prazen zaslon? Del vmesnika za igro? Sporočilo o napaki?)
not an error this is a feature
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v31
-
• Kateri del pravil ni bil upoštevan pri priredbi za BGA
not an error this is a feature
-
• Je kršitev pravil vidna na seznamu potez? Če je, pri kateri številki poteze?
would like to see the original news in English not a translated jibberish...
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v31
-
• Katero potezo ste želeli narediti v igri?
not an error this is a feature
-
• Kaj ste poskušali narediti, da bi izvedli to potezo v igri?
would like to see the original news in English not a translated jibberish...
-
• Kaj se je zgodilo, ko ste poskusili to storiti (sporočilo o napaki, sporočilo v vrstici stanja, ...)?
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v31
-
• Na kateri točki v igri se je težava pojavila (katera navodila so bila prikazana)
not an error this is a feature
-
• Kaj se je zgodilo, ko ste poskušali narediti to potezo v igri (sporočilo o napaki, sporočilo v vrstici stanja, ...)?
would like to see the original news in English not a translated jibberish...
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v31
-
• Prosim opiši problem s prikazom. Če imate sliko zaslona te napake (dobra praksa), lahko uporabite Imgur.com za nalaganje in kopirate/prilepite povezavo do slike tukaj.
not an error this is a feature
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v31
-
• Kopirajte / prilepite besedilo, prikazano v angleščini, namesto v vašem jeziku. Če imate sliko zaslona te napake (dobra praksa), lahko uporabite Imgur.com za nalaganje in kopirate/prilepite povezavo do slike tukaj.
not an error this is a feature
-
• Je ta tekst dosegljiv v prevajalnem sistemu? Če ja, ali je bil preveden več kot 24 ur nazaj?
would like to see the original news in English not a translated jibberish...
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v31
-
• Natančno in jedrnato pojasnite svoj predlog, da bo čim lažje razumeti, kaj mislite.
not an error this is a feature
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Google Chrome v31
Zgodovina poročil
This feature is meant:
- for people that don't have a good mastery of English, so that they can follow up on BGA news more easily (even if the translation is not so good, it conveys the general meaning)
- for people that prefer to have a linguistically homogeneous page, smoother on the eyes, and that will click on the 'show original text' when they want to read the news in English if the translation is not good enough for them.
From your feedback, I understand that there is a 3rd category of people, who have full mastery of English and don't mind a linguistically heterogeneous page, and would like better the news in English by default over an imperfect translation and the need to click to see the original text. Is that right?
If that's correct, two things can be done:
- add a user preference to display the English text by default
- expand the current system to enable community improvements to the default machine translation.
As I'm translating the site / games to hungarian, I should use the hungarian language as default to see if something needs to be corrected or translated. So yes, it would be very very useful (until the translation mechanism are in this development stage) to have a feature to switching on / off this option.
So basically your first idea is okay.
Closing this thread now as this is not a bug but a suggestion (in fact there is already a thread about this in the suggestions forum : forum.boardgamearena.com/viewtopic.php?f=9&t=4081)
Please keep the bug system just for bugs and use the suggestions forum for feature requests.
Dodaj nekaj k temu poročilu
- Drug ID mize/ premikanje ID-ja
- Ali je F5 rešil težavo?
- Se je problem pojavil večkrat? Vsakič? Naključno?
- Če imate sliko zaslona te napake (dobra praksa), lahko uporabite Imgur.com za nalaganje in kopirate/prilepite povezavo do slike tukaj.
