#111802: "Missing translations"
Na kaj se nanaša prijava?
Kaj se je zgodilo? Prosimo, izberi spodaj
Kaj se je zgodilo? Prosimo, izberi spodaj
Prosimo preverite ali že obstaja poročilo o isti zadevi
Če je tako, GLASUJTE za to poročilo. Poročila z največ glasovi se obravnavajo PREDNOSTNO!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Natančen opis
-
• Kopirajte / prilepite sporočilo o napaki, ki ga vidite na zaslonu, če ga imate.
The cards (like Link, Supplies, Misdirection), district tokens (Ministry of truth,...) and the Area of interest token should be made open for translation as now it is impossible to translate the game for a non english speaker as many strings (like the mission cards) reference them. If i translate the string (eg "place area of interest") to my language ("umiestni oblasť záujmu") a non english speaker will not know what the game wants, because there is no Oblasť záujmu token on the board as the Area of interest token cannot be translated...
-
• Prosim, pojasnite, kaj ste hoteli storiti, kaj ste naredili in kaj se je zgodilo
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Mozilla v5
-
• Kopirajte / prilepite besedilo, prikazano v angleščini, namesto v vašem jeziku. Če imate sliko zaslona te napake (dobra praksa), lahko uporabite Imgur.com za nalaganje in kopirate/prilepite povezavo do slike tukaj.
The cards (like Link, Supplies, Misdirection), district tokens (Ministry of truth,...) and the Area of interest token should be made open for translation as now it is impossible to translate the game for a non english speaker as many strings (like the mission cards) reference them. If i translate the string (eg "place area of interest") to my language ("umiestni oblasť záujmu") a non english speaker will not know what the game wants, because there is no Oblasť záujmu token on the board as the Area of interest token cannot be translated...
-
• Je ta tekst dosegljiv v prevajalnem sistemu? Če ja, ali je bil preveden več kot 24 ur nazaj?
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Mozilla v5
-
• Natančno in jedrnato pojasnite svoj predlog, da bo čim lažje razumeti, kaj mislite.
The cards (like Link, Supplies, Misdirection), district tokens (Ministry of truth,...) and the Area of interest token should be made open for translation as now it is impossible to translate the game for a non english speaker as many strings (like the mission cards) reference them. If i translate the string (eg "place area of interest") to my language ("umiestni oblasť záujmu") a non english speaker will not know what the game wants, because there is no Oblasť záujmu token on the board as the Area of interest token cannot be translated...
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Mozilla v5
-
• Kaj je bilo prikazano na zaslonu, ko ste bili blokirani (prazen zaslon? Del vmesnika za igro? Sporočilo o napaki?)
The cards (like Link, Supplies, Misdirection), district tokens (Ministry of truth,...) and the Area of interest token should be made open for translation as now it is impossible to translate the game for a non english speaker as many strings (like the mission cards) reference them. If i translate the string (eg "place area of interest") to my language ("umiestni oblasť záujmu") a non english speaker will not know what the game wants, because there is no Oblasť záujmu token on the board as the Area of interest token cannot be translated...
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Mozilla v5
-
• Kateri del pravil ni bil upoštevan pri priredbi za BGA
The cards (like Link, Supplies, Misdirection), district tokens (Ministry of truth,...) and the Area of interest token should be made open for translation as now it is impossible to translate the game for a non english speaker as many strings (like the mission cards) reference them. If i translate the string (eg "place area of interest") to my language ("umiestni oblasť záujmu") a non english speaker will not know what the game wants, because there is no Oblasť záujmu token on the board as the Area of interest token cannot be translated...
-
• Je kršitev pravil vidna na seznamu potez? Če je, pri kateri številki poteze?
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Mozilla v5
-
• Katero potezo ste želeli narediti v igri?
The cards (like Link, Supplies, Misdirection), district tokens (Ministry of truth,...) and the Area of interest token should be made open for translation as now it is impossible to translate the game for a non english speaker as many strings (like the mission cards) reference them. If i translate the string (eg "place area of interest") to my language ("umiestni oblasť záujmu") a non english speaker will not know what the game wants, because there is no Oblasť záujmu token on the board as the Area of interest token cannot be translated...
-
• Kaj ste poskušali narediti, da bi izvedli to potezo v igri?
-
• Kaj se je zgodilo, ko ste poskusili to storiti (sporočilo o napaki, sporočilo v vrstici stanja, ...)?
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Mozilla v5
-
• Na kateri točki v igri se je težava pojavila (katera navodila so bila prikazana)
The cards (like Link, Supplies, Misdirection), district tokens (Ministry of truth,...) and the Area of interest token should be made open for translation as now it is impossible to translate the game for a non english speaker as many strings (like the mission cards) reference them. If i translate the string (eg "place area of interest") to my language ("umiestni oblasť záujmu") a non english speaker will not know what the game wants, because there is no Oblasť záujmu token on the board as the Area of interest token cannot be translated...
-
• Kaj se je zgodilo, ko ste poskušali narediti to potezo v igri (sporočilo o napaki, sporočilo v vrstici stanja, ...)?
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Mozilla v5
-
• Prosim opiši problem s prikazom. Če imate sliko zaslona te napake (dobra praksa), lahko uporabite Imgur.com za nalaganje in kopirate/prilepite povezavo do slike tukaj.
The cards (like Link, Supplies, Misdirection), district tokens (Ministry of truth,...) and the Area of interest token should be made open for translation as now it is impossible to translate the game for a non english speaker as many strings (like the mission cards) reference them. If i translate the string (eg "place area of interest") to my language ("umiestni oblasť záujmu") a non english speaker will not know what the game wants, because there is no Oblasť záujmu token on the board as the Area of interest token cannot be translated...
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Mozilla v5
-
• Kopirajte / prilepite besedilo, prikazano v angleščini, namesto v vašem jeziku. Če imate sliko zaslona te napake (dobra praksa), lahko uporabite Imgur.com za nalaganje in kopirate/prilepite povezavo do slike tukaj.
The cards (like Link, Supplies, Misdirection), district tokens (Ministry of truth,...) and the Area of interest token should be made open for translation as now it is impossible to translate the game for a non english speaker as many strings (like the mission cards) reference them. If i translate the string (eg "place area of interest") to my language ("umiestni oblasť záujmu") a non english speaker will not know what the game wants, because there is no Oblasť záujmu token on the board as the Area of interest token cannot be translated...
-
• Je ta tekst dosegljiv v prevajalnem sistemu? Če ja, ali je bil preveden več kot 24 ur nazaj?
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Mozilla v5
-
• Natančno in jedrnato pojasnite svoj predlog, da bo čim lažje razumeti, kaj mislite.
The cards (like Link, Supplies, Misdirection), district tokens (Ministry of truth,...) and the Area of interest token should be made open for translation as now it is impossible to translate the game for a non english speaker as many strings (like the mission cards) reference them. If i translate the string (eg "place area of interest") to my language ("umiestni oblasť záujmu") a non english speaker will not know what the game wants, because there is no Oblasť záujmu token on the board as the Area of interest token cannot be translated...
• Kateri brskalnik uporabljaš?
Mozilla v5
Zgodovina poročil
Dodaj nekaj k temu poročilu
- Drug ID mize/ premikanje ID-ja
- Ali je F5 rešil težavo?
- Se je problem pojavil večkrat? Vsakič? Naključno?
- Če imate sliko zaslona te napake (dobra praksa), lahko uporabite Imgur.com za nalaganje in kopirate/prilepite povezavo do slike tukaj.
